gaara91 | Дата: Четверг, 07.02.2008, 10:27 | Сообщение # 1 |
Админ
Группа: Администраторы
Сообщений: 35
Статус: Offline
| Как вы думаете переводится слово аниме? Ну конечноже от англ. animation — мультипликация! В отличие от мультипликации других стран, предназначаемой в основном для просмотра детьми, бо́льшая часть выпускаемого аниме рассчитана на подростковую и взрослую аудитории, и за счёт этого имеет высокую популярность в мире.В ней есть свои жанры и поджанры способные заинтересовать даже самого взыскательного зрителя! Большая часть аниме-сериалов — это экранизация японских комиксов — манги, обычно с сохранением графического стиля и других особенностей. Для передачи эмоциональных оттенков и управления настроением зрителя в аниме, как и в кино, активно используется звуковая и музыкальная составляющие. Аудиодиски с музыкальным сопровождением после выхода сериала издаются отдельно, и зачастую могут конкурировать по популярности с обычными альбомами певцов существуют следующие форматы аниме: Телесериал (TV), OVA (OVA, «Анимация, созданная для продажи на видео»), Фильм — аниме, предназначенное для показа в кинотеатре. TV-Special-(Дополнительная, или бонусная, серия, спешиал) В СССР показ кино и анимации капиталистических стран был ограничен небольшим количеством отобранных по идеологическим критериям фильмов, поэтому советский зритель был практически не знаком с японской анимацией. Исключением стали фильмы, созданные совместно советскими и японскими аниматорами, например, «Летающий корабль-призрак» [9], «Кот в сапогах», «Двенадцать месяцев», «Приключения пингвинёнка Лоло», а также антивоенная драма «Босоногий Ген» Многим не нравится аниме на эмоциональном уровне: если зритель считает, что мультфильмы создают только для детской аудитории, он ожидает и соответствующего развития сюжета, и либо испытывает дискомфорт от просмотра аниме, рассчитанного на юношескую или взрослую аудитории, либо отказываясь от просмотра, создаёт заочное негативное мнение о произведении. Также часто зрителям не нравится графическое решение в аниме — пресловутые «большие глаза», или голоса персонажей, из-за непривычного для европейца звучания слов и выражения эмоций в японском языке. Большая часть критики, высказываемой в адрес аниме, также справедлива и по отношению к любой ветви современной массовой (особенно визуальной) культуры, одним из представителей которой без сомнения является и японская анимационная индустрия
|
|
| |
gaara91 | Дата: Четверг, 07.02.2008, 10:28 | Сообщение # 2 |
Админ
Группа: Администраторы
Сообщений: 35
Статус: Offline
| коротко о аниме....для тех кто изучил еще пока не все его тонкости!
|
|
| |